Sofia (English)

Body without verses.
The word have not become flesh+.
Flesh without Firenze or renaissance.
Flesh that smiles at me and caresses me.
Flesh of Romanian blue eyes.
Flesh of white skin and beauty spots.
Flesh that I can not resist …
Severe delays in the central line!^
Men marching to their fate.
Bet on the market!
Buy and sell!
Destroy the external enemy
and the internal one.
Power struggles in the parliament.
Exiles, terrorists.
Refugees in Calais.
Coffee lefties in the
tormented Europe …
And you, naked, perfect lover.
Sunday of plenary indulgences,
between my fingers and your legs.
Between your lips and my manhood.
Between the condom and my soul.

+John 1:14 The Word became flesh
^Central Line London


Many many thanks Dominika Raciborska & Julian Mindel for the corrections and suggestions.


Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – 
If you like this blog please do not forget to register your email.
Follow us on Facebook 
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
If you can help improving this translation please write a comment.
Para leerlo en español ->

4 thoughts on “Sofia (English)

  1. Pingback: Sofia (Español) | FabricaDeAviones

  2. Yep. Ya se ha quien te referis. Aun así opino que es hora que te encuentres una rosa y le pongas nombre.

  3. Pingback: Sofia (Español) | Poetry – Poesia

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.