Jeniffer – We didn’t say goodbye (English)

What happens
when we hurt?
The stones are
fire in Kamakura+.
What do you feel
when I forget you?
The water is cold
very cold in Kamakura.
And the flowers?
Pollen in my eyes.
And your love?
Waits for a
wallflower.

+鎌倉市 Former capital of Japan.

DSCF3746_rotatedCropped_lessQuality

————————————————————
Text & picture© Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Follow us on Facebook
Follow us in Instagram

Follow us on Tweeter @ristretto230   
If you like this blog please do not forget to register your email
If you can help improving this translation please write a comment.
Para leerlo en español ->https://ristretto230.com/2019/04/02/no-nos-despedimos-spanish/

Lemons (English)

Clouds glide
falling in love
with your joys
in black and white.
White, white,
yellow and ocher.
In the playground
of my games.
Grandma lost
her little daughter.
I lost my forgetting mother.
Clouds pass by
looking at me
among the lemons.
I know them
and I blame them.
As they abandoned you
when you shouted
no more!
Between my desk
and the sky.
I miss you so much,
mum.

DSCF1390_colorEngaced_lessQuality

————————————————————
Text & picture© Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Follow us on Facebook
Follow us in Instagram

Follow us on Tweeter @ristretto230   
If you like this blog please do not forget to register your email
If you can help improving this translation please write a comment.
Para leerlo en español ->https://ristretto230.com/2019/05/31/limones-spanish/

Limones (Spanish)

Nubes vuelan y
se enamoran de
tus alegrías
en blanco y negro.
Blanco, blanco,
amarillo y ocre.
En el patio de mis
juegos.
A la abuela se le
murió su hijita.
A mí,
mi mamá de olvido.
Las nubes pasan
mirándome entre
limones.
Yo las conozco
y las condeno.
Porque te abandonaron
cuando gritaste
ya no más.
Entre mi escritorio
y el cielo.
Te extraño mucho
mamá.

DSCF3141_updatedColours_lessQualityTexto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
#wroteInLondon #escritoEnLondres
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2019/06/12/lemons-english/

Jeniffer – No nos despedimos (Spanish)

¿Qué pasa cuando
lastimamos?
Las piedras son
fuego en Kamakura+.
¿Qué sentís
cuando te olvido?
El agua es fría
muy fría en Kamakura.
¿Y las flores?
Polen en mis ojos.
¿Y  tu amor?
Espera un alhelí.

+鎌倉市 Antigua capital de Japón

2019-03-23 15.21.32-2

Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
#wroteInLondon #escritoEnLondres
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2019/06/27/jeniffer-we-didnt-say-goodbye-english/

Jeniffer – Brucia il mare+ en Madrid (Spanish)

Tifones divinos ahogan.
Tifones divinos nos
embriagan.
Del Pacifico a
Chueca*.
El hielo se pasa
de boca en boca.
El agua se transforma
en vino.
Su corpiño en
tus manos.
Su boca en mis
mandamientos.
La teología de
la liberación.
En playa Girón**.
Hoy sos vos y ella.
Yo y ella.
Las trompetas llaman
a la carga.
El viento mengua.
Sus mejores ropas
ya no nos acompañan.

+ “El mar está ardiendo” escrito en Italiano. Parafraseando la canción “Brucia la Terra” de Nino Rota.
* Barrio del ambiente en Madrid.
** Una de las playas donde desembarcaron para derrocar a Fidel Castro en 1961.
Jeniffer-BruciaIlMareEnMadrid_Spanish

Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
Follow us on Tweeter: @ristretto230
#wroteInLondon #escritoEnLondres
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> to be translated

Elegy to Dr D’Albano (English)

Neither was a
little paper boat.
Light green mum
in A&E.
Nor my crying the river.
Neither was a
little paper boat.
Nor my crying the river.
The ones that devoured you
with fire arrows.
Converting your pulses
into hourglass’ sand.
That falls and falls
without being able
to touch it.
I hear it in A&E.
While the nurses call you
to your duty.
Does it matter
where you are?
You will always
listen to me.
And you are going to
leave the two green flowers
of your coffin.
And those
who mourn you.
Just Because.
I finished my homework mum!
It’s raining in London.
Watch me jump.
From a cloud
to two comets.
From this week
to two days ago.

Elegy_DrDalbanoEnglish

————————————————————
Text & picture© Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Follow us on Facebook
Follow us in Instagram

Follow us on Tweeter @ristretto230   
If you like this blog please do not forget to register your email
If you can help improving this translation please write a comment.
Para leerlo en español -> https://ristretto230.com/2019/03/03/elegia-a-la-dr-dalbano-spanish/

Elegía a la Dr D’Albano (Spanish)

No fue un barquito
de papel.
Mamá de verde claro
en la guardia del hospital.
Ni mi llanto el río.
No fue un barquito
de papel.
Ni mi llanto el río.
Los que te devoraron
con flechas de fuego.
Y convirtieron
tus pulsos.
En arena de mi reloj.
Que cae y cae.
Sin que la pueda tocar.
Que la escucho
en la salita
del hospital.
Mientras te llaman
las enfermeras
desde la guardia.
Porque donde estés.
Me vas a escuchar.
Y vas a abandonar
las dos flores verdes
de tu cajón.
Y a los que te
velan con café.
Que ¡Terminé mi
tarea mamá!

Está lloviendo
en Londres.
Miráme saltar.
De una nube
a dos cometas.
De esta semana
a dos días atrás.


Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
Follow us on Tweeter: @ristretto230
#wroteInLondon#escritoEnLondres
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2019/03/08/elegy-to-dr-dalbano-english/

Se fué Dorita -no es poema -(Spanish)

¿Quién era Dorita (la Dr. D’Albano)?

Ella era la persona que te agarraba la mano y te preguntaba ¿Cómo estas? En el consultorio, en el supermercado en la calle.

Era la persona que sonreía si te veía triste o si simplemente te veía.

Temprano en su carrera, como mujer y doctora. Reconoció que prefería estar al lado de los pobres, de los olvidados y las mujeres del ambiente.

Es la mamá que me regaló ‘El Principito‘ cuando tenia seis años. Y que su amor a la cultura y su familia, no la alejo de su amor por el otro.

Fue la primera mujer en estar a cargo de ‘Educación para la Salud’ en La Pampa. La única persona que independientemente de quien estuviera en el poder. Siempre estuvo a cargo de un centro de salud, un hospital o un grupo de hospitales.

Era la mamá con la que caminando por Santa Rosa, sabías que la gente se iba a acercar para agradecerle por ese remedio, esa pensión o por su tiempo.

La mamá que se emocionó con la torre Eiffel y con Roma.

Es la persona a la que la vida no me permitió, en sus últimos años, regalarle y regalarme su compañía.

Primero fue el Alzheimer el que empezó a tomarla gesto por gesto, mirada a caricia. Después fue el 23/02/2019 cuando llorando susurre ‘chau mamá, sabes que te quiero mucho‘.

Dorita, es extañada por sus pacientes, las enfermeras, los médicos, sus amigos, la gente que se cruzo con ella sin saber quién era Dorita. Sus nietos, hermanos. Y finalmente por Guillermo Pedro Schiava, Sebastian Schiava D’Albano, Lorena Schiava D’Albano y Guillermo G Schiava D’Albano

Dora Sara D’Albano 28/06/1949 — 23/02/2019

Su Elegía: https://ristretto230.com/2019/03/03/elegia-a-la-dr-dalbano-spanish/

Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
Follow us on Tweeter: @ristretto230
#wroteInLondon#escritoEnLondres
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> to be translated




Jeniffer – Londres (Spanish)

London Bridge
tower bridge.

Este y Oeste.
¡No pasarán en Madrid!
¡Cae Barcelona!+
Eres piedra,  papel
o lluvia  para el bosque.
El cambio está cortado
a machete.
La sangre se derrama
toda en los cuadros
de Caravaggio*.
Uno se muere y
no resucita.
El gol se grita para
un solo equipo en
la Bombonera.
Caminar en binario
es humano.
Pero Jeniffer
está desnuda.
Y duerme después
de nuestra pelea
en el taxi.
La matemática ya
no suma.
Elijo dividir por cero
el infinito.
Que cerrar la puerta
a su próxima visita.

+ Guerra civil Española
* Judit y Holofernes https://es.wikipedia.org/wiki/Judit_y_Holofernes_(Caravaggio)

jeniffer-londres-1

Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com

Follow us in Facebook,
Follow us in Instagram @ristretto230
Follow us on Tweeter: @ristretto230
 
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> to be translated 

Cristina (Spanish)

Corrí ese tren en
London bridge.
Como si me fueras a
esperar en el de las
7:27 en Croydon.
Otro tren que se
va mind the gap.
Y yo con un café
para dos.
Por eso invoco a  Mameli+
desde su muerte y su amor.
El le regaló a Italia
su primavera++.
El soñó con un tren
y dos encuentros.
Con tus ojos negros y
tu sangre griega.
Con balas y cañones
a las Iglesias.
Con la caída del poder
temporal de los papas.
Con tu numero de teléfono.
Con que huyamos a Cuba y
nos despertemos juntos
al song.
Las mulatas recordarán
con espinas y muñecas vudú.
Como les robaste mil miradas
y una botella de ron.
Como la Luna
les dió la espalda.
Para ir a ver tus
pechos ingleses
mirando al Malecón*.
Cuídate Cristina las
mulatas no perdonan
ni olvidan.
El Caribe si se
olvidará de vos.
Y la Luna que es solo
tuya y de tu piel.
Mañana buscará el amor
nuevo en Estabul.
En velos negros
y tangas rojas.
Pero mañana por la mañana
no hay vuelos.
Y hoy no hay gloria
en que este tren
salga a tiempo.

+ Poeta, soldado autor de la letra del himno Italiano https://es.wikipedia.org/wiki/Goffredo_Mameli
++ “Primavera de los pueblos” comienzo de la caída de los viejos regímenes 1848 https://es.wikipedia.org/wiki/Revoluciones_de_1848
*Avenida en la Habana que da al mar caribe.

Cristina-Londres-Spanish-7

Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us in Instagram
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2019/08/20/cristina-english/