Confesión de parte (Spanish)

Me pido perdón
por hacerte reír.
Por sacarte a bailar
y robarte un beso.
Por mis búsquedas de
vacio desnudo y desayunos
siempre para uno.
Por escandalizarte
con mi pasado
en la primera copa.
Por obligarte a
que te marches
cuando ves nuestro
futuro sin vos.
Por no darte
mi tiempo de café.
Te pido perdón
por no permitirte
que me lastimes,
que nos lastimemos.
Me pido perdón
por tu abrazo de domingo
y sonrisa de Lunes
que no tengo.

photo 5
————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    

Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2015/11/23/confession-english/

Simona-Piazza (Spanish)

No es imposible concebir
desde mi escritorio de otoño.
El calor de tus libros.
Tu cielo sin nubes.
Tu presente de
teatros y ONGs.
Tu futuro en el sur.
Tu Piazza dei Cavalieri†.
El prosecco con prosciutto.
Tus desayunos de familia.
Tus fotos de sonrisa.
Tu paese sin muros.
Tus despedidas de aeropuerto.
Tu música siciliana*.
Tus cafés en la strada.
Tu ciudad sin metro.
Tu vestidos sin minifaldas.
Tus pies sin tacos.
Tus caricias sin maquillajes.
Mi exilio^ junto a vos.

†Pisa, Italia
*Note que es esta en italiano y que se pronuncia ‘sichiliana’.
^De Londres

Gracias Manuel Guelfi por las correctiones.

12769396_10207931473038234_1346799550_n(1)
————————————————————
Texto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
foto ©  Simona Scravaglieri
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2015/11/15/piazza-english/

Lucia-Campañas de miedo (Spanish)

Me dijiste que no
follarías con migo.
Que entre tus amigos*
y mis fantasías ni Berlín
tuvo tanto muro.
Apuntando a tu amiga la italiana
me advertiste que no la follara+.
Te engañaste diciéndome
que yo buscaba tu tiempo.
Sometiendo con tu
sadomasoquismo a mis ganas.
Con la moral de un peronista^
y sin demagogias
ni campañas de miedo.
Te advierto que
cuando sean las tres
y entiendas a este que te escribe.
Cuando él te diga que no.
Cuando desnuda e impaciente
te den disculpas y no el sexo que
buscabas.
Mi puerta estará abierta
tu vaso siempre lleno
y tus excusas en mi cama.

*Yo entro en tu categoría de amigos.
+Joder flaca!
^Populista.

Gracias Julian Mindel & Horacio Barrabasqui por las correctiones y sugerencias
image-2
————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
Para leerlo en español ->https://ristretto230.com/2015/11/09/fear-campaign-english/

Giulia Maria-Relatività (Italiano / Italian)

Se i tuoi seni
non sanno leggere.
Se i tuoi piedi
non conoscono la pittura.
Se le tue mani
non sono interessate
a ciò che io dico.
Se il tuo cuore
non aspetta
ciò che io suggerisco.
Se riempi tante volte
Il mio bicchiere di rum.
Se poi lo bacia lui.
Sono così triste che
mi ruberei questa bottiglia
e questo bar.
Poi le mie parole
se le scopa il vento.
È l’unica cosa che conta bella
e tu mi inviti in camera tua.

Grazie mille Aurora Mariani per la traduzione !!

image

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    

Traduzione da Spagnolo © Aurora Mariani
Se ti piace il blog non dimenticate di registrare la tua email.
Para leerlo en español ->https://ristretto230.com/2015/10/03/relatividad/
To read it in English ->https://ristretto230.com/2015/10/20/relativity-english/

Giulia Maria-Relatividad (Español)

Si tus senos
no saben leer.
Si tus piernas
no saben de pinturas.
Si tus manos
no se interesan
por lo que te digo.
Si tu corazón no se excita
con lo que te insinúo.
Si llené varias
veces mi vaso de ron.
Si lo besas a él.
Si estoy tan triste
que me robaría esta botella
y medio bar.
Entonces a mis palabras
se las jode el viento.
Y lo único que cuenta bella*
es que me invites a tu cama.

*Note que esta palabra es en italiano y se lee “bela”

image (8)
Gracias por las correciones Horacio B.
————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
Per la lettura in Italiano -> https://ristretto230.com/2015/10/14/relativita-italiano-italian/
To read it in English ->https://ristretto230.com/2015/10/20/relativity-english/

Solos (Español)

No confíes en mis puntos
ni en mis comas.
En las flores en ramo.
En el himno que te enseñaron.
En los valores de empresa+.
En las sonrisas de subte*.
En el poder de tu escote.
En tus piernas después
de la primera botella.
En tu título de manager.
En los libros que leíste.
En el diario de hoy.
En el anillo en tu mano izquierda.
Que estamos solos y soy
junto a tu vida y lo que queda en tu copa
la mejor escusa para un beso.

+Core values
*Metro

Solos
————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English -> https://ristretto230.com/2015/09/26/alone-english/

Renuncio (Español)

Renuncio a las emociones
fuertes de las películas de amor.
A las camas dobles para uno.
A los hoteles con amantes de oficina.
Al tercer ron sin hielo.
Al tercer ron con hielo.
A los trenes all stations to Uxbridge+.
Al egoísmo de ratos libres.
A esta libretita donde te escribo.
A mi confianza de soltero.
A mis tatuajes sin tinta.
A los aeropuertos sin vos.

+Metropolitan line, London.
Renuncio

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.

Un poquito más (Español)

Me siento cansado
para escribirte sobre
titulares de amor y
miradas de primera vista.
Agotado para crear fotos
sensacionalistas en tu corazón.
Para engañarte y venderte
espejitos de colores.
Es mucho mas simple signorina
solo te pido que beses mi humor,
y abraces mis derrotas.
Y que entre el café y
lo que contás nos
queramos un poquito más.

image (11)

PS: Gracias por las corrections Cristobal Perez
————————————————————
Texto & foto ©
Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Facebook
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English ->
https://ristretto230.com/2015/09/14/a-little-bit-more-english/

Holborn (Español)

Hoy mis deseos se
cancelan al contado.
Tu nombre es María
el mio siguiente.
Propinas de caricias
pechos desnudos.
Me hablas al oído
y me guiás con tu mano
al censo de tus piernas
sin minifalda.
Me concentro en tus roces
que son más que roces+.
Mientras tus pesones
escriben braille en mis labios.
Tu reloj anuncia tu partida
y el arribo de mi despedida.

+Rumana esta noche nos engañamos los dos.
image (4)

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English ->  https://ristretto230.com/2015/09/19/holborn-english/

Coitus interruptus (Español)

Me contastes de tus
gatos y tus porros.
La sexta+ en la ruleta rusa.
Tus mañanas de té con
saquitos de fracaso.
El segundo torpedo…
el de gracia.
Tu ex que sigue
siendo tan tuyo.
El Potenkin* sin coraza.
Tu futuro sin versos ni prosa**.
Me ahogastes antes de
poder tocar el agua.
Cortés*** quemó sus barcos,
a Roma no la hicieron en un día.
Yo quemo mi cama y
olvido tus fantasias.

+La sexta bala de 6 posibles.
*El acorazado Potenkin 1905.
**Sin sueños flaca.
*** Hernán Cortés Monroy Pizarro Altamirano, 1519.

————————————————————
Text & picture © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email. cropped-2015-03-29-12-14-541.jpg