Verano (Spanish)

Agua sobre agua
piedras molidas, calcio y
sudor de esclavos que se mezclan.
Tinta en papél, anotando,
calculando, prediciendo.
Andamios temporales que
vibran con el peso del mortero.
Centímetro a centímetro, gramo a gramo,
arbol a arbol, montaña a montaña.
Acueductos que se crean
expanden, ambicionan.
Puentes que los siguen y los preceden.
Legiones que beben de tus fuentes
antes de marchar sobre Gallia^.
Puertos en todas la peninsula
para doblegar al mare nostrvm*.
Trigo africano en los panes romanos.
Plata de inglaterra con la
cara estampada del emperador.
La ambición no tiene límites
hasta que los tiene.
Y comenzás a ver mas el
espejo que la ventana y la puerta.
Y los palacios y Lucca** y
e’ bella l’Italia se repiten mientras
tus estudiantes son eternos.
Los países se van haciendo pequeños
de a poco, entre el fútbol, el fascismo y
las cinco estrellas del populismo+.
Camino y no encuentro en tus
calles y cafes hambre de gloria.
Deseos de vivir, de salvar lo que se pierde.
Mientras debatís la injusticia del destino,
tus acueductos muros y personas.
Mueren grieta a grieta,
casa a casa, verano a verano.

^Conquistada por Julio Cesar 58-51 AC
*Mare nostrum, Mediterraneo
**Ciudad en toscania
+Movimento 5 Stelle

verano2

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Siguenos en Facebook
Siguenos en Tweeter @ristretto230    Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>https://ristretto230.com/2018/02/13/summer-english/

Autofoto (Spanish)

Ayer caminamos
de la mano mamá.
Fuimos al bar con sol
en las mesitas.
A dos cuadras de la
casa de Lore en San Isidro.
Lila te miraba como cuando
tenías seis años
y cantabas en la radio.
Cuatro generaciones
y un autito rojo
de Pedrito+.
Chocolate para él,
café con leche para vos.
Te alegró saber
que soy feliz con Ana.
Que es buena y me quiere.
Pero en la selfie ya no estabas.
Y quise llorar,
porque las mamás no
deben dejar a sus hijos
ni por el Alzheimer.

+Pedrito es tu nieto, mamá.

Autofoto_retocada

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Siguenos en Facebook
Siguenos en Tweeter @ristretto230    Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>https://ristretto230.com/2018/01/10/selfie-english/

Deconstruir+ (Spanish)

Deconstruir la voz
de la intención.
Desgarrar el corazón
de las vocales.
Renunciar a todo tipo
de evolución humana.
Me propusiste sobre
el mar que habla portugués.
Pero donde estaba la metafísica
cuando había que clavarle
una lanza al mamut.
O partir el átomo entrando
a empujones en la central line
para ir a la oficina.
Get the job done,
no entiende de teorías.
A veces deconstruyo
el Alzheimer de mi mama.
Su memoria de sus abrazos,
la distancia de mi familia.
Y el amor que pagué
de tus miedos.
Entonces deconstruir no es
un essay, es personal.
Me hablas entre dos Gin & Tonic.
El tono de tus palabras se
deconstruye en mis ojos.
Y solo resta que en un desliz
de tus mundos académicos
te desnudes y me esperes.

+Jugando con  el titulo de una cacion de Chico Buarque – Construção

Gracias Simon Vargas Russo & Horacio Barrabasqui  por las correciones.

portugal_01

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com 
Siguenos en Facebook
Siguenos en Tweeter @ristretto230    Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>https://ristretto230.com/2016/09/26/deconstruct-english/

El Vedado (Spanish)

En la Avenida de los
Presidentes.
Pies sin nombres ni
batallas quedan.
Al bronce lo amputaron,
al bronce lo mataron^.
Sal de tormentas en el Malecón,
donde las estatuas tenían sus espaldas.
Mar agitado de despedidas.
Acepté que no venías.
Y me entristecí junto a las
estatuas sin pecho.
Pensando en las embajadas y sus
cenas de amantes en Miramar+.
Si no venís. ¿Pasó lo que pasó?
¿Puede derretirse el bronce con penas?
¿Inventarse nuevos mártires a tu pasado?
¿Nuevos colores a la bandera?
¿Tragedias a la patria grande?
Pero llegaste antes que mi
taxi partiera.
Y nos despedimos Ariana en la
cama donde nos conocimos.

^La Revolución (1959) derribó las estatuas de presidentes no gratos para la nueva historia.
+Barrio de embajadas en La Habana Cuba.
Muchisimas gracias  Patricia Santo por las correcciones.

El Vedado

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2016/04/19/vedado-enlglish/

Ariana (Spanish)

Bucaneros y turistas
asediaron tus fronteras.
Frente al Caribe candela.
Te besé mirándote
admirarte en el espejo.
Los fuertes de tu Habana vieja,
donde vivís.
Con sus cañones cansados
de verte partir a la ciudad nueva.
Y tus calles negras de abandono.
Te esperaron ansiosos,
mientras yo temblaba desnudo.
Tango para dos.
Entre el Malecón y la mas gloriosa
de todas las revoluciones.

Ariana

Gracias Emilio por las correcciones

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>
https://ristretto230.com/2016/04/17/ariana-english/

Blanca (Español)

Un miércoles de oficina
fuimos más que tres horas.
Más que El Dorado*
y el Champagne.
Más que tus promesas
de no besarme.
Mas que la locura
en la cama.
Y tu desnudez en el comedor.
Más que tu alarma
de una hora.
Más que las medias
que te olvidastes.
Más que tu prudencia.
Mucho más que el enroque
entre tu trabajo y mi soledad.

*El Dorado 12 years old, en Zetter Townhouse.

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2016/04/10/blanca-english/

Image (2)

Holborn II (Spanish)

El perfume en Holborn siempre
tiene colores de flores.
De flores de veinte libras
los tres minutos.
De flores Vodka lemonade.
Corpiños negros y
zapatos plataforma.
Una mesa sin KGB ni espías+.
Música de lunes de oficina.
Martes de la última y nos vamos.
Miércoles de ceniza.
Febreros sin San Valentín.
Magdalenas rumanas y
hasta una Italiana.
Labios tristes en
bailes regurgitados.
Resacas con perfume a Holborn
y angustias sin vos.

+Recomiendo la mesa opuesta a la barra en el subsuelo.

HoldbornII

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.

Nastas’ia Tu tren de Viena a Budapest en Roma (Spanish)

Que tus amores futuros y presentes
teman al egoismo de mis iniciales.
Que Roma solo sea nuestra.
Que construyan arcos de victoria
con la perfección de tus senos.
Museos con tus sombras
de medio día y sandalias.
Tapices e íconos ortodoxos con tus fotos^*.
Dieciséis Capillas y una Sixtina
con nuestro primer beso.
Vaticanas bibliotecas con el libro
que leías cuando te conocí+
Coliseos con nuestras sábanas.
Circos Máximos con tus deseos.
Muros y defensas al blue Monday del retorno.
Catacumbas a nuestras soledades.
Que ofrendan la Fontana de Trevi
a tu entrepierna.
Puentes a los lunares en tu espalda.
Basílicas al fresco de tu cuerpo.
El Panteón^ a tus muslos.
Legiones Romanas al placer de tus manos.
Coros de altar a tus misterios gozosos.
El baldaquino de Bernini a tu cama.
Acueductos a esta noche juntos.
Que los dioses nos conviertan
en paganos.
Que todos los caminos
me conduzcan a tu reencuentro.
Mil y uno* unieron a Italia.
Mil y uno marcharon sobre Roma.
Mil y uno te desearon.
Y es uno y no mil con
el que compartís hoy este hotel.
De cortinas cerradas,
muros felices por nosotros
y luces para mis recuerdos.

^*Sos de Moscu
+Hermann Hess
^De todos los dioses
*Spedizione dei Mille hombres de Garibaldi que unificaron Italia, mitad del siglo XIX.

2015-03-28 14.20.52

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –> https://ristretto230.com/2016/03/06/your-train-from-vienna-to-budapest-in-rome-english/

Marianao y el Vedado^ (Viena y Budapest) (Spanish)

Rubias y morenas
locales y extranjeras.
En la Habana y en Viena.
No hay más mandamientos
que jevitas*.
La tradición demanda cerrar
las maletas antes de salir.
Para que Lucifer
vestida de puta
o de veinte años.
No nos robe más
que felicidades.
El amor esta siempre
en la próxima copa.
En el próximo bar.
En mañana, en este viaje.
Tres Havana Club con cola
y seis tequilas.
Esta ronda la invito yo.
Besos de turista,
despedidas sin reencuentros.
Te espero en Londres siempre flaca.
Cafés en el tren…
A ustedes caballeros
a sus barrios cubanos
a nuestras borracheras
a nuestros abrazos
a estar vivo
les doy las gracias.

^Al capitán (Marianao) se sumo Alex (Vedado). Falto el Caminante (Giucano)
*Expresión Cubana para decir flacas.

image1

image2

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>
https://ristretto230.com/2016/03/25/marianao-and-vedado-vienna-and-budapest-english/

Jade (Español)

Escribime un poema.
Me dijiste desnuda en el
sofá de tu trabajo.
Tu número en un billete.
Y si volvés a verme,
aprendo a confiar en vos.
No tengo amantes
para tristezas.
Cuando las pago
o se me entregan.
Lo nuestro, con mis palabras
y tus bragas.
Es un contrato sin firmas
y transpiraciones que no te merecen.

Contrato

————————————————————
Texto & foto © Guillermo G. Schiava D’Albano – ristretto230@gmail.com
Follow us in Facebook
Follow us on Tweeter: @ristretto230    
Si te gusta el blog no te olvides de suscribir tu email.
To read it in English –>
https://ristretto230.com/2016/03/25/contract-english/